1. What are the important aspects we need to consider when translating tourism promotion texts?
Dalam menerjemahkan sebuah brosur atau iklan pariwisata, terdapat strategi untuk menerjemahkan brosur agar efektif dan tepat sasaran. Dari sisi sintaksis, contohnya, penting untuk memperhatikan penerjemahan kata -- kata ganti, kata sifat dan kata benda.
selain penerjemahan kata, terdapat penerjemahan kalimat seperti penggunaan kalimat sederhana, kalimat perintah dan kalimat tanya. pemilihan kalimat penting agar teks brosur tidak bertele-tele dan to the point.
penggunaan majas dalam brosur juga penting, tujuannya agar wisatawan dapat membayangkan seperti apa destinasi wisata berdasarkan majas yang dituliskan dalam brosur.
2. What kinds of challenges that we probably face when translating tourism brochures in Indonesian context and culture to those in Western context and culture?
Tantangan dalam menerjemahkan brosur berbahasa indonesia ke bahasa asing adalah adanya perbedaan budaya, sehingga bukan tidak mungkin akan terdapat istilah-istilah yang tidakmemiliki padanan dalam bahasa lain. gaya bahasa atau gaya penulisan juga berbeda antara indonesia dengan negara lain, maka penerjemah sebisa mungkin harus menyesuaikannya dengan gaya bahasa sasaran.