1. Hal-hal yang perlu diperhatikan saat menerjemahkan adalah sintaksis. Sintaksis meliputi tiga hal yaitu :
a. Terjemahan kata
Terjemahan kata dalam iklan pariwisata umumnya fokus pada terjemahan kata ganti, kata sifat dan kata kerja. Menurut pandangan psikologi menggunakan kata ganti personal akan terlihat lebih akrab bagi pembaca.
b. Terjemahan kalimat
Kalimat sederhana dapat menunjukkan hal-hal penting secara efektif. Ketika menemukan kalimat sederhana, hal yang harus dilakukan adalah menerjemahkan secara literal.
Dalam menerjemahkan kalimat imperatif, kita dapat menghilangkan subjek dan objek.
c. Kata kiasan
Kata kiasan berfungsi untuk menambah keindahan dalam iklan pariwisata. Terdapat sembilan kata kiasan yang sering digunakan, salah satunya adalah metafora.
2. Penerjemah mengalami kesulitan menerjemahkan iklan pariwisata biasanya ketika terdapat aspek budaya. Selain itu kalimat yang digunakan satu negara dengan negara lain berbeda seperti Indonesia yang biasanya menggunakan kalimat ajakan dan negara lain menggunakan kalimat perintah.