Discussion on the result of reading activity. POST YOUR ANSWERS HERE!

Translating Tourism Promotion Text

Translating Tourism Promotion Text

by Siska Dewi Arum Sari -
Number of replies: 1

1. Hal-hal yang perlu diperhatikan saat menerjemahkan adalah sintaksis. Sintaksis meliputi tiga hal yaitu :


a. Terjemahan kata

Terjemahan kata dalam iklan pariwisata umumnya fokus pada terjemahan kata ganti, kata sifat dan kata kerja. Menurut pandangan psikologi menggunakan kata ganti personal akan terlihat lebih akrab bagi pembaca.

b. Terjemahan kalimat

Kalimat sederhana dapat menunjukkan hal-hal penting secara efektif. Ketika menemukan kalimat sederhana, hal yang harus dilakukan adalah menerjemahkan secara literal. 

Dalam menerjemahkan kalimat imperatif, kita dapat menghilangkan subjek dan objek. 

c. Kata kiasan

Kata kiasan berfungsi untuk menambah keindahan dalam iklan pariwisata. Terdapat sembilan kata kiasan yang sering digunakan, salah satunya adalah metafora. 


2. Penerjemah mengalami kesulitan menerjemahkan iklan pariwisata biasanya ketika terdapat aspek budaya. Selain itu kalimat yang digunakan satu negara dengan negara lain berbeda seperti Indonesia yang biasanya menggunakan kalimat ajakan dan negara lain menggunakan kalimat perintah. 

In reply to Siska Dewi Arum Sari

Re: Translating Tourism Promotion Text

by Ardianna Nuraeni -

Jawaban nomor 1 perlu penjelasan dan elaborasi sehingga lebih mampu menunjukkan kedalaman analisis Anda dalam membaca artikel. Jawaban nomor 2 pun perlu diperdalam sebab masih terlalu dangkal. Perbanyak membaca artikel, pahami dan saring isinya sebab kekuatan kompetensi mahasiswa S1 terletak pada kemampuan teoritis.

Nilai: 68