Discussion on the result of reading activity. POST YOUR ANSWERS HERE!

Advanced IE

Advanced IE

by diannisa kuncoro -
Number of replies: 1

1. What are the important aspects we need to consider when translating tourism promotion text?

Dalam menerjemahkan teks iklan pariwisata, seorang penerjemah perlu untuk memperhatikan sintaksis. Menerjemahkan kata-kata dalam teks iklan pariwisata berfokus pada terjemahan kata ganti, kata sifat, dan kata kerja. Biasanya teks iklan pariwisata menggunakan kata "kami" dan "kamu" untuk mewakili pihak yang memasang iklan dan pembaca. Dengan menggunakan kata tersebut, maka seseorang akan lebih tertarik terhadap iklan tersebut. Dengan menggunakan kata yang tepat maka pembaca akan tergerak untuk membeli/menggunakan produk yang ditawarkan.


Kata sifat dalam iklan pariwisata biasanya bersifat deskriptif sehingga dapat meningkatkan imajinasi wisatawan. Ketika penerjemah menerjemahkan kata sifat, kita harus memastikan bahwa makna yang didapat pembaca dapat menyentuh secara emosional. Selanjutnya, kata kerja memberikan dorongan agar pembaca tergerak untuk menggunakan produk dalam iklan. Sebagian kata yang biasa digunakan adalah ambil, dapat, pergi, dan tahu. 

Dalam menerjemahkan kalimat, penerjemah akan menemukan kalimat sederhana, kalimat perintah, kalimat pertanyaan, dan kalimat elips. Tujuannya adalah untuk mengirimkan informasi produk kepada pembaca. Sehingga bahasanya harus sederhana agar dengan mudah menarik pembaca. Kalimat pertanyaan dibuat sesuai dengan produk dan psikologi dari pembaca. Dengan itu maka penerjemah dapat menghilangkan subjek agar terlihat lebih dekat dengan pelanggan. Selanjutnya adalah kalimat perintah dimana kalimat ini lebih disukai oleh pembuat iklan agar lebih menarik.

2. What kinds of challenges that we probably face when translating tourism brochures in Indonesian context and culture to those in Western context and culture?


Kesulitan dalam menerjemahkan brosur dari bahasa indonesia ke dalam bahasa inggris adalah kesulitan dalam menemukan padanan kata. Seorang penerjemah harus paham mengenai budaya yang ada di luar agar pembaca dapat paham dengan konteks yang ada di dalam brosur.

In reply to diannisa kuncoro

Re: Advanced IE

by Ardianna Nuraeni -

Jawaban nomor 1 sudah bagus, sudah dijelaskan dan disertai contoh yang diambil dari artikel. Semoga bisa Anda terapkan saat praktik menerjemahkan.

Jawaban nomor 2, sayangnya, tidak memberikan uraian yang teknis dan jelas. Jawaban Anda terlalu umum dan "biasa" sehingga pemikiran kritis atas solusi dari permasalahan yang disodorkan dalam pertanyaan perlu ditunjukkan.

Nilai: 73