Discussion on the result of reading activity. POST YOUR ANSWERS HERE!

Advance Translation Ind-Eng (Brosur)

Advance Translation Ind-Eng (Brosur)

by Szahara Gita -
Number of replies: 1

1. Aspek yang perlu diperhatikan saat menerjemahkan brosur :

- Sebelum menerjemahkan, kita harus memahami brosur tersebut dibuat oleh siapa dan ditujukan untuk siapa sehingga kita bisa memilih kata yang tepat untuk menarik perhatian konsumen. Dengan begitu, setelah melihat atau membaca brosur konsumen akhirnya memutuskan untuk membeli produk yang ditawarkan.

- Kalimat yang sederhana dan jelas menjadi salah satu keberhasilan dalam penerjemahan sehingga tidak menimbulkan kesalahpahaman atau kebingungan pada konsumen.

- Brosur mengandung kebudayaan dari negara tertentu. Kita sebagai penerjemah perlu memberi penjelasan atau informasi tambahan kepada konsumen di seluruh penjuru dunia agar mereka paham apa yang ditawarkan oleh perusahaan.


2. Kesulitan yang mungkin dihadapi saat menerjemahkan brosur

Perbedaan budaya menyebabkan munculnya perbedaan cara komunikasi. Sebagai penerjemah kita mungkin akan kesulitan meyakinkan turis untuk membeli produk dan memenuhi kebutuhan turis. Masyarakat Indonesia sering menggunakan kalimat yang mengandung makna implisit sedangkan masyarakat Barat menggunakan kalimat langsung tanpa makna implisit. Selain itu, aspek kebudayaan juga mempengaruhi kesulitan dalam penerjemahan. Contohnya, saat kita menemukan nama tertentu yang mengandung budaya seperti nama tempat, nama kesenian. Kita bisa menambahkan gambar untuk memperjelas terjemahan brosur tersebut.

In reply to Szahara Gita

Re: Advance Translation Ind-Eng (Brosur)

by Ardianna Nuraeni -

Jawaban nomor 1 akan lebih baik jika dielaborasi dengan pendalaman penjelasan dan contoh. Hal ini akan lebih mencerminkan pemahaman Anda tentang keseluruhan isi artikel.

Jawaban nomor 2 sudah lumayan bagus, hanya perlu diberikan contoh situasinya.

Nilai: 70