Topic outline
Translating tourism leaflets/ brochures
Translating tourism leaflets/ brochures is one of the topics that we are going to study during this semester. This topic is given due to the fact that tourism sector plays an important role in the globalization era. Indonesia, as a country where tourist attractions are scattered widely in many regions, needs to pay more attention on its tourism promotion activities and media. One of them is through leaflets or brochures. Then the question is how is those leaflets and brochures? Are they already translated into English well to reach global readers/ tourists? If they are not, it can be our job to do it - to produce good translated tourism promotion media for the sake of tourism industry development. Enjoy the translation activity and never stop learning by translating and translating!
This article is talking about translation of tourism advertisements in which focuses on the language aspects considered in tourism advertisements. Guidelines and examples of how to produce those aspects are also presented in this article. That is why reading this is a must before we start translating tourism leaflets or brochures. By acknowledging the content of this article, I believe we will be able to translate tourism texts easily.
This is the second interesting article about translation in tourism discourse. It contains the results of analyses of the style of an existing published translation of a tourism promotional website and discusses the cultural challenges involved. By reading this article, we can get reliable information about tourism promotional discourse because real examples are given to make us aware of the condition of translation produced. Digest the article content!
After reading the two articles, write important information that you get from them. Write them in BAHASA INDONESIA to make sure that you really understand the content. In summary these are 2 questions that you need to answer:
1. What are the important aspects we need to consider when translating tourism promotion texts?
2. What kinds of challenges that we probably face when translating tourism brochures in Indonesian context and culture to those in Western context and culture?
COMPARING AND OBSERVING TOURISM BROCHURES
As you have learnt from the articles, translating tourism leaflets/ brochures that involve two different languages and cultures demands a translator to pay more attention on the linguistic aspects, persuasive language, cultural terms, and easy-to-understand diction. So, to make you more familiar with brochures in Western culture and Indonesian culture, look into these brochures. NOTE some different aspects of language and culture (based on the articles that you have read and summarized). We are going to discuss your answer online during our study period TODAY. Write your answers in the Discussion Forum below.
Let's share and discuss the results of your observation on those brochures. You may also ask questions and give arguments each other. I will be here, too during our study period today. Come on, take as many benefits as you can in this discussion session.